Répondre

Veuillez composer votre message et l'envoyer
Options
Si vous êtes un être humain ne changez pas le contenu de ces deux champs.

Retour

Résumé de la discussion (messages les plus récents en premier)

jonas
17-09-2017 22:22

Très bien c'est sur la toute dernière version. Ton travail à été intégré aux sources https://gitlab.com/snouf/gcweb/commit/5 … 859983d5a9 merci pour cette contribution wink.

Clear
14-09-2017 16:38

(google-translator):
Votre email est arrivé, et une réponse avec les fichiers vient d'être envoyé.

* J'ai travaillé avec poedit.
* J'ai installé l'archive:
https://gitlab.com/snouf/gcweb/reposito … ive.tar.gz
(téléchargé le 29 août 2017)

Le fichier VERSION contient un:
trunk

jonas
11-09-2017 19:19

Bonjour, mon allemand est très mauvais je vais donc répondre en français.


Je t'envoie un email pour que tu puisses m'envoyer les fichiers. Je vais ensuite générer les fichiers php.

Quelques questions :
  - comment as tu édité les fichiers po ? Avec un "bloc note" ou avec un logiciel spécifique (ex: poedit) ?
  - comment as-tu installé gcweb ? via git (git clone) ou en téléchargeant l'archive ? Quel version (fichier VERSION à la racine) ?

Clear
04-09-2017 15:24

Hallo jonas,

ich habe mir gcweb vor ca 1 Woche installiert.
Da ich kein Französisch kann habe ich versucht, mit hilfe von Übersetzern
und den englischen Dateien, die Deutsche sprache mit poedit zu vervollständig.
Wie kann ich dir die 6 .po-Dateien zusenden.


français (google-translator):
bonjour jonas

J'ai installé gcweb, il y a une semaine.
Je n'avais pas un mot de français, alors j'ai utilisé les traducteurs et les fichiers en anglais,
pour traduire toutes les cordes manquantes en allemand avec poedit.
Comment puis-je vous envoyer les 6 fichiers .po?

jonas
27-03-2010 20:24

Je n'ai pas eu de nouvelle de hiscorebob donc n'hésite pas à traduire wink

jonas
18-03-2010 23:35

La traduction n'est par terminée mais je ne pourais donner un pourcentage.

Hiscorebob m'a prévenu il y a quelques jours qu'il n'aurait plus beaucoup de temps à conscré à la traduction (pour une très bonne raison). L'interface de traduction étant un éditeur en ligne (voir http://jonas.tuxfamily.org/wiki/gcweb/d … /traduire)  tu dois pouvoir la continuée sans problème. Je lui laisse tout de même un petit mail pour qui viennent voir ce qu'il se passe ici wink.

PS : Il y a égallement quelque chaine en anglais à traduire suite à l'intégration de gcboardgames.

Patator
18-03-2010 19:58

Juste pour avoir un petit état d'avancement sur le sujet, car dans le version actuelle il reste encore des textes à traduire?!

Eventuellement je pourrais y mettre "mein Sandkorn" wink

jonas
20-01-2010 18:21

Rien ne presse smile la version en allemand sortira quand elle serra prête smile

PS : Vu qu'actuellement tu es le seul à avoir fait un retour je pense pas sortir imédittement la finale. Et si tu finis la traduction après la version finale je verais une sous-version smile.

hiscorebob
20-01-2010 09:09

Bonjour

ok je me le note pour les mois.
Juste pour te dire que j'ai commencé avec l'allemand, mais je suis en formation pendant 2 semaines, donc je ne pourrais pas vraiment avancer pendant ce temps.

jonas
17-01-2010 16:38

Les fichiers de traductions sont en ligne.

Par rapport au travail qui à été fait sur la traduction en anglais une petite remarque, les mois dans "core_default.po" sont à écrire tout en minuscule. Il servent à conversion des dates de GCstar en "nombre triable"

hiscorebob
14-01-2010 08:42

Non, avec l'éditeur en ligne  disponible, cela me convient très bien.

jonas
13-01-2010 20:17
hiscorebob a écrit :

Je suis également intéressé à démarrer une traduction de gcweb en allemand.

Je préparais les fichiers de traduction dès qu'on à une base complête pour les collections GCgames smile.

Sinon, préferes-tu travailler de ton coté sur les .po (avec un éditeur spécialisé telles que poedit) ou en ligne via le site web ?

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB