Répondre

Veuillez composer votre message et l'envoyer
Options
Si vous êtes un être humain ne changez pas le contenu de ces deux champs.

Retour

Résumé de la discussion (messages les plus récents en premier)

jonas
19-11-2008 19:03

Seul les dernières révison "svn" (subversion) peut être traduite pas la béta 2. Pour y tester sur un serveur il faut placer l'intégralité des fichiers récupéré par svn (ou pour un serveur "local" faire le checkout dans /var/www par exemple.

Les fichiers php de traduction se trouve directement au bonne endroit (à coté de .po). Par contre il faut sélectionner la bonne langue dans la page de configuration ! Mais il est possible qu'il y a un bug et que ça ne fonctionne pas !

PS1 : dans les "generator.po" il y a des champs "%%untext%%" il est inutile de les traduire (se sont des "variables", mais si il sont traduit ce n'est pas grave, po2phparray fait le tri).
PS2 : L'ancien fichier de configuration (celui de la béta) peut-être récupéré, il suffit de le copier dans /conf aller sur la page de config et enregistrer (ce qui aurra pour effet de mettre les valeurs par défaut des éventuelles nouvelles options).
PS3 : As tu reçu mon mail ?

michel_mno
19-11-2008 07:28
jonas a écrit :

[---]Plus technique et je peux le faire moi
Dans

locales/potfiles
templates/default/locales/potfiles

Il y a de petits scripts
  * [c]generate_pot.sh[/c] pour mettre à jours/créer l'ensemble .po. (normalement ils sont à jour).
  * [c]po2phparray.sh [/c] pour mettre à jours/créer l'ensemble .php qui permettront de tester la traduction dans GCweb (il peux encore y avoir des bugs qui ferront que certaine chaine ne seront pas traduite).
  * [c]po2phparray.py [/c] utile au fonctionnement de [c]po2phparray.sh[/c]

J'ai commencé avec le fichier locales/eng/config.po
comment est ce que je peux valider l'affichage avec le texte en anglais?
je suppose que je dois placer les fichiers php générés quelque part
sur le server,  mais cela ne me saute pas aux yeux.

---
Michel

jonas
17-11-2008 18:57

Je met les explications (qui peuvent être utile à d'autre personne) ici, ensuite je t'inscrit et envois un mail sur la liste de diffusion.

Si tu connais cvs subversion ne serra pas un problème (et sous GNU/Linux ce n'est jamais un problème puisque c'est que du "copier coller"  de quelque commande commande big_smile).
Installes subversion (si ce n'est pas déjà fait) et poEdit (ou Gtranslator, Kbabel ... on peut également se servir d'un bête gedit)

sudo apt-get install poedit subversion

et récupère la version en développent de GCweb (qui normalement est fonctionnelle, mais elle n'est pas testée).

cd /dossier/ou/serra/gcweb-trunk

#Checkout (1ère fois)
svn co svn://svn.tuxfamily.org/svnroot/jopen/gcweb/trunk/ gcweb-trunk
 
#Update (mise à jour)
svn up

Ensuite tu trouveras une série de fichier "po" dans les dossiers

locales/eng
templates/default/locales/eng

Tu les ouvres avec poEdit et l'interface de ce dernier est très simple. La traduction ne s'affichera dans GCweb. Il faut passer par "po2phparray" (voir plus bas) pour que les fichiers soit "compris" par GCweb.
Je ne sais pas si avec poEdit ou peut le faire mais avec gedit tu peux remplacer mon nom et mail par les tiens en début de fichier).
Puis envoie moi les fichiers (si le masse de travail est trop importante, n'hésite pas à m'envoyer des fichiers partiellement traduit toi au quelqu'un d'autre pourra continuer la traduction plus tard).

Note : Je dirais que les fichiers "generator.po" dans les 2 dossiers sont le plus long à traduire et les moins utiles, à traduire en dernier donc wink.
poEdit va peut-être créer des .mo, ils ne sont pas utile pour gcweb et peuvent être supprimé (peut-être que par la suite il deviendrons utile mais je les régénérerais).

PS : Il faudrait également jeter un coup d'oeil à "ing/render.php" ligne 32 et "conf/idontagree.txt" (ou "conf/iagree.txt") et corriger le texte en anglais.

[---]Plus technique et je peux le faire moi
Dans

locales/potfiles
templates/default/locales/potfiles

Il y a de petits scripts
  * [c]generate_pot.sh[/c] pour mettre à jours/créer l'ensemble .po. (normalement ils sont à jour).
  * [c]po2phparray.sh [/c] pour mettre à jours/créer l'ensemble .php qui permettront de tester la traduction dans GCweb (il peux encore y avoir des bugs qui ferront que certaine chaine ne seront pas traduite).
  * [c]po2phparray.py [/c] utile au fonctionnement de [c]po2phparray.sh[/c]

michel_mno
16-11-2008 17:59

je ne connais pas subversion mais cvs
je ne connais pas gettext ni les fichiers PO
j'utilise Ubuntu

OK pour l'inscription à la liste de diffusion

---
Michel

jonas
16-11-2008 12:14

Hello,

Si on peut plutôt parler en français car mon anglais ... bof big_smile, quelques questions "technique" pour situer tes connaissances et adapter les explications.
  * Connais tu subversion ?
  * gettext et les fichiers PO ?
  * Quel système d'exploitation utilises-tu ?

PS : puis-je t'inscrire à la liste de diffusion des développeurs/contrinuteur/tester de GCweb ?

michel_mno
16-11-2008 03:15

hello jonas,
I may give some time for that, at least try it for  translation from french to english. (I am french)
let me know how I could help.

---
Michel

jonas
10-11-2008 21:38

Bonjour

La localisation (rendre traduisible) de GCweb est en cours mais mes connaissances dans d'autres langues ne me permettent pas de faire cette traduction sad.

Je recherche donc des personnes qui pourrait réaliser cette traduction (en particulier vers l'anglais qui ouvrira la porte de GCweb à beaucoup d'utilisateur et de traducteur) aucune connaissance en programmation php n'est requise cependant il faut tout de même avoir quelque connaissance rudimentaire dans l'html.

Pour les connaisseurs : la traduction se fait à partir de fichier PO
Pour ceux qui ne connaissant pas : il existe des programme qui affiche la chaine à traduire et un emplacement pour la chaine traduite tells que Poedit très facile à utiliser (le site est en anglais mais le programme est disponible en français).

Merci au futur contributeur !

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB